出版品

Publications

書籍
南戲戲文:陳三五娘(下)
  • 作者:
    施炳華編註
  • 出版者:
    臺南縣立文化中心
  • 出版日期:
    民國86年12月
  • ISBN/ISSN:
    957-02-0407-9
  • GPN:
    030749860350
  • 語言:
    繁體中文
  • 規格:
    平裝/20.9*13.4cm/233頁
  • 定價:
    NT$200元

|作者簡介|

 

施炳華

 

    一九四五年生,彰化縣鹿港鎮人。國立成功大學中國文學系教授。研究詩經台灣語言及傳統音樂─南管。著有《毛傳釋例》、 《毛詩興義研究》、《台語入門教材》、《荔鏡記音樂與語言之研究》、《荔鏡記匯釋》、《南管唱音匯註》、《南管曲詞匯釋》等書。

 

 

|目錄|

 

縣長序──陳唐山

主任序──葉佳雄

編者序──黃勁連

註者序──施炳華

 

001  本文

416  附錄一    談「共」與「共伊」的語調──施炳華

450  附錄二    吳守禮有關荔鏡記著作

 

 

|書序|

 

縣長序

 

台南縣縣長  陳唐山

 

    台語可以是一種語言,也可以是一種文學,在我們日常生活中,有太多從台語中所淬煉出來的雋語、歌詩、童謠、褒歌等等,代代相傳,形成生活中最生動的片語與最美麗的智慧。

    長期以來,台語只是一種語言,並未形成一種文學,坊間雖然出現過若干的「民間文學」,但多未經過系統整理與詮釋,充其量只是隨興式的拼湊編印而已,就文學角度觀之,實在不易看出它的功能與地位,殊為可惜。

    這些年來,台語文研究風氣,風起雲湧,百家爭鳴,民間文學形成一股風潮,並成為顯學。唐山自接任縣長之後,特別重視本土文學的推動,以強化本土藝術,愛惜斯土斯民。難得的是,台南縣立文化中心在葉主任的領軍之下,開官方風氣之先,於民國八十四年首度推出《南瀛台語文學叢書》一套六冊,將台語文學系統化、學術化,並予以重新詮釋與定位,使台語文學不只在這塊土地上生根,同時也推向國際文壇,一時廣受好評,許多大學、研究機構紛紛接上國際網路。

    此次,再度出版也是一套六冊的《南瀛台灣民間文學叢書》,以戲文、褒歌、歌詩和童謠的全新面貌,為台語文運動再助一臂之力,使台語民間文學更上層樓,更接近廣大人民。讓更多人瞭解台語可以是通俗的,也可以是精緻的;可以是鄉土的,也可以是國際的。

    值此《南瀛台灣民間文學叢書》問世之際,除對縣立文化中心葉主任與全體同仁用心推動本土文化所作的努力,肯定之餘,同時也要對編者黃勁連教授的辛勞,表示感謝之意;台語民間文學的園地有這麼多人在一起耕耘,將來一定會五穀豐收,六畜興旺。

 

主任序

 

台南縣縣立文化中心主任  葉佳雄

 

    有井水、有儂煙兮所在,有儂咧唸詩、唱歌;有儂兮所在,有文學。這是誠自然兮代誌,那親像鳥仔佇樹枝頂,自然咧啼叫;草仔佇土地頂面,自然咧生長、生枝發葉。台語是一種古意、古典又佫幼秀兮文學語言;咱兮祖先,四百冬前著用台語兮前身──閩南語咧思考來唱歌、唸詩;不管作穡抑做工,唸褒歌來娛樂家己亦娛樂別儂。四百冬前,咱泉州兮老祖先著已經開始咧演劇搬戲,同時創造出「陳三五娘」南戲兮戲文;建立了台灣民間文學兮傳統基礎。

    台語兮古典文學,一脈相承,源遠流長;唯南戲戲文、南管兮散曲,夠北管兮文學,民間男女對唱兮七字仔褒歌,夠歌仔戲戲文,布袋戲、皮影戲戲文,超過壹仟三佰本兮歌仔簿,無法度計數兮民歌民謠,囡仔歌、囡仔古......會使講是山重水複,一山懸過一山;多采多姿,處處是柳暗花明兮好風景。這是台灣文學兮財產,唔是負債;做一位台灣作家應當愛來繼承、吸收,蓮花化身共伊發揚光大。

    民間文學兮特色著是口頭文學;台灣兮民間文學嘛是安爾:伊兮作者唔是有名有姓兮作家、詩人,是唔知姓名兮廣大人民逐家合力共同創作兮。伊口耳相傳、活佇廣大人民兮喙裡;在有情兮人間,在咱兮土地流浪,行過人間兮悲喜。後來經過文人兮採集、研究、稽考(khe1kho2)、修訂,共伊「文字化」;然後登佇報章雜誌,印佇冊裡;慢慢仔定型,繼續佇曠濶兮民間流行。那親像野草咧,充滿頑強(goan5kiong5)野生兮力量;野火燒不盡,春風吹又生。

    台灣民間文學兮特色,是建立佇台灣語言兮特殊性格;是古意、古典、文雅,是樸素、簡潔、自然、生動;是語彙兮丰富,以及可歌可唸,伊充沛(phai3)兮音樂性;抑揚頓挫,那親像「大珠小珠落玉盤」。佫來著是意象性、伊形象化兮語言,營造多采多姿兮文學風景,來描寫台灣特殊兮風土人情;伊兮思想性,伊簡潔有力兮語言佇樸素兮文學形式裡,表露台灣儂兮人生觀,人生兮哲學,對大自然兮觀照,佮對人類社會兮批評。

    自古以來咱兮文人作家高高在上、看勿會起咱兮民間文學;一般士大夫、讀冊儂嘛看勿會起咱兮民間文學。亻因認定奚是販夫走卒、引車賣漿之徒兮雜唸亂唱兮文學,不登大雅之堂;真是互儂感覺遺憾。一九三六年李献璋出版“台灣民間文學集”,台灣新文學之父賴和先佇頭前兮序文安爾講:「被士大夫排斥兮民間故事、歌謠,夠現在,猶會當在百姓喙裡咧流傳、唸唱;即款性命力兮拍翸(phah4phun4),咱是唔敢看輕、凊彩(cin3cai2)共伊放過。啥乜原因咧,因為每一篇或一个故事或歌謠,攏會當表現當時兮民情、風俗、政治、社會制度,亦會當表示當時民眾兮真實兮思想、感情,所以無論唯(ui3)民俗學、文學,甚至唯語言學上看來,攏有伊保存兮價值。」早早著發出伊無奈兮感嘆,以及伊先知迄(hit4)款獨到、利劍劍兮見解,互儂興奮,精神百倍,想卜振作起來追隨前輩兮跤步,繼續拍拚,關懷咱兮民間文學,更上一層樓,共咱兮民間文學,廣泛兮搜集、整理、研究;進一步共伊系統化、精緻化。同時用台語羅馬字共伊注音,用台語來共伊注解,希望咱兮民間文學會當普及化,重新行回民間,互咱兮民間逐家佫來喜愛。今旦日,咱台南縣文化中心投入無法度計數兮時間、精力、財力,重新整理、編印《南瀛台灣民間文學》一套六本著是即款兮心意。佇遮(zia1),我卜代表文化中心來向黃勁連、施炳華、邱冠福幾位編撰(zoan7)者,不眠不休兮努力,表示敬佩、感謝之意。因為時間、財力兮限制,咱今旦日干礁會當出版戲文、褒歌、歌詩、囡仔歌,有淡薄仔遺憾(ui5ham7),希望以後再接再厲,佫來出版囡仔古、台灣兮史詩、台灣兮笑話,請逐家期待。

 

編者序

 

黃勁連

 

    台灣兮(e5)民間文學,實際上(toh8)是台語文學,亦著是用台語來思考,描寫台灣兮人、事、物,記錄(liok5)台灣兮風土、民情,表現台灣儂兮生活經驗,思想、感情兮世界兮文學。唯台語兮民間文學,咱會當看著台灣儂兮歡喜或是悲哀;咱會當偷看著台灣儂兮形象佮伊心內兮夢。

    台語是文學性、音樂性兮語言,伊有八音七調,九个變調,伊古老、古典、古意,又佫是進步,反映時代兮現代性語言,伊會當形成意象,創造文學兮風景;咱兮祖先自早著用父母話,來咧思考、創造亻因(in1)兮文學。佇西元1566年,明朝嘉靖年間咱兮祖先著已經創造南戲戲文《荔鏡記》兮劇本,搬演陳三五娘兮愛情故事;伊兮文學性誠懸(koan5),無輸三伯英台兮戲劇。唯(ui3)西元1566年兮《荔鏡記》算起,夠北管兮文學,男女對唱兮七字仔褒歌,歌仔戲戲文,布袋戲戲文,皮影戲戲文,1400外種兮歌仔簿(phoo7),以及數目非常可觀兮民歌民謠,囡(gin2)仔歌,囡仔古......。咱兮台語民間文學歷史超過四百冬,四百外冬兮民間文學會使講是源遠流長,波浪壯濶,一湧懸(koan5)過一湧,非常兮澎湃(phong5phai3),非常兮壯觀,值得來共(ka7)伊吸收、繼承,發揚光大。

    台語兮民間文學是台灣現代文學兮肥底,南戲戲文是台灣戲劇、小說兮源頭;男女對唱兮七字仔褒歌是台灣歌詩、現代詩兮水源。今旦日台灣儂兮意識舉頭(giah8thau5),台灣兮詩人、作家一夜之間雄雄困精神,逐家(tak8ke1)有疼心、有愛心、有毅力、有決心卜來愛鄉愛土,創造真正原汁兮台灣文學,寫出有台灣水質、台灣塗味,有台灣主體性,有血、有目屎(sai2)兮文學,咱愛來食遮(zia1)源頭兮活水,吸收遮兮營養分來壯大家己;咱一定愛回歸鄉土,轉來祖先兮田園種作現在文學兮新品種,咱兮台灣文學則(ziah4)有向望(ng3bang7)。

    台南縣立文化中心,拔著頭彩,已經出版台灣第一套兮台語現代文學叢書,風起雲湧(iong2)帶動台灣本土化兮熱潮;現在飲水思源,食果籽(zi2)拜樹頭,佫(koh4)卜來出版台灣兮民間文學:“陳三五娘”兩本,“台灣褒歌”兩本,“台灣歌詩”佮“台灣童謠”各一本,猶原一套六本,大範(pan7)佫幼秀。互儂非常歡喜,杜甫兮詩:「不薄古人愛今人」講咧真好;咱文化中心兮做法著是不薄古人愛今人兮充分表現,尊重現代亦疼惜古典;佇遮編者唯心肝底表示敬意佮感謝。即套冊兮出版,希望對台灣文藝兮復興,有淡薄仔幫贈(zan7)。

 

註者序

 

施炳華

 

    文字的書寫、文學的發展,都有其根源與發展的過程。台語文學並不是突然冒出來的,它的根源是有悠久歷史的台語──台語的前身是閩南話,就閩南話來講,是自西元四世紀起的泉州話、七至十世紀的漳州話,演變到現在的台語;它的發展過程,是語音的演變與眾多的文字書寫形式。提倡台語書面文學,不能忽略兩個因素:第一、文字必須以口語做基礎;第二、傳統的書寫作品,有好的、有不好的,好的必須保存下來。

    西元1566年(明嘉靖丙寅45年)出版的《荔鏡記》是現存最早的閩南南戲劇本,也是閩南白話文學作品,是搬演陳三五娘的故事。這本書的性質是「潮泉合刊」,也就是把在它之前的《荔枝記》的潮州本和泉州本合在一起,因此其中有泉州話與潮州話──主要是泉州話。由於它是屬於不知作者的民間文學,所以在用字方面,有很多俗字、借義字、借音字、錯字、簡體字,在今天看來,可能讓人有「鄙俗、難以卒讀」的印象。但在台大退休教授吳守禮多方搜集各種版本,殫精竭慮,花費幾十年的工夫,先後完成《荔鏡記戲文》校勘篇、韻字篇,及《荔鏡記》之後不同時期的三種《荔枝記》版本──明萬曆本、清順治本、光緒本的研究,和相關的潮州劇本《金花女》、《蘇六娘》參合比對,呈現在我們眼前的不只是閩南方言、南戲戲文的寶貴資料,而且是可以讀得通、可以作為台語文學極大的參考價值的一本書。

    目前的臺語文學作品,大多是閩南語文。想要提高臺語文學的水準,不能不顧及傳統,不能不從傳統汲取營養。在這一點上,吳教授有關荔鏡記、荔枝記的著作,對臺語文學的貢獻是巨大的。

    但吳教授的研究成果是分別刊行,而且很多他認為音義清楚、不必注音、註釋的,在今日年輕的一代看來,可能已無法理解而且讀不出來了。筆者既佩服吳教授研究閩南語、臺語的執著與輝煌成就,又對臺語──尤其是泉州話──及台語文學有興趣,在廣泛及深入閱讀吳教授的著作之後,覺得有必要把《荔鏡記》注音、註解──主要是根據吳教授的研究成果,再加上自己的一些淺見──希望能對疼惜台語文學的同好有一些幫助。其中缺漏不及之處必多,敬祈高明不吝指正。

第二十六出    五娘刺繡(節錄)

 

(占上)捧卜繡篋出繡房。金刀金剪盡成雙。

             畫花粉筆盡都有,五色絨線綠間紅。

 

【銷金帳】

 

(占)安排繡床閨房東。掛起羅帳腦麝香。針線箱繡篋,益春常捧。內有五色絨線綠間紅。銅箱交剪對金針。

         伊人琴棋書畫盡都曉通。那是阮娘仔無心去弄。盡日懨懨不知憶著乜人。別人私情,益春伊人苦痛勞堪。

         逢著一好清秀郎君。共伊人合歡。恰親像十五月光光降。

 

(占)陳三有一紙字甲阮伊送。今卜下只繡篋內,阮娘仔來看見,那歡喜便好;

          一卜著急,得好?便做著急乜事。不免下只繡篋內,請啞娘刺繡。

 

(占下旦上)【長生道引】

 

    早起梳妝正了時。抹粉畫眉點胭脂。行出珠簾看寶鏡,怨殺孤單空過冥。

 

(旦)獨坐繡房日漸昏。停針無語欲銷魂。山風故意度庭竹,欹耳頻疑人扣門。

          拙時針線停歇,不免繡一光景解悶。

 

【望吾鄉】

 

(潮腔)(旦)盡日無事整針線。逍遙閑悶心無掛。針穿五色絨共線。

                      繡出鱗毛千萬般。線共針穿,步步相。引動人心情。切我守孤單。

 

【內調】

 

    一更鼓打北風颶。裡打燈另打燈打丁,娘仔思君心居安。

     裡打燈另打燈、裡打丁打丁,值時共君成火(伙)伴。

     裡打丁另打丁、裡打丁打丁,即便得被燒枕不單。

     裡打丁另打丁、裡打丁打丁,裡打丁打丁。

 

【望吾鄉】

 

(旦)繡成孤鸞戲牡丹。又繡鸚鵡枝上宿。孤鸞共鸚鵡不是伴。

         親像我對著許(白)「丁古林大」無好頭對,實無奈何。

 

【內調】

 

(白)「不免再繡一叢綠竹。」

 

【望吾鄉】

 

再繡一叢綠竹。須等鳳凰來宿。

(內唱)哴嗹哴柳嗹,嗹呵柳嗹哴嗹,柳嗹柳嗹哴嗹,柳嗹柳嗹。

 

【望吾鄉】

 

(旦)繡成犀牛望月圓。又繡烏雲閒月墘。雲遮月暗,犀牛無意。

          也親像我對著丁古林大鼻。雲會消散,月會團圓。(白)

         「不免再繡一輪光月」再繡一輪光月,須待唐明皇來遊戲。

 

【望吾鄉】

 

(旦)想起人情魄散。心頭憔悴如刀割。

(白)「想許三哥」伊百般苦痛,都是為我。著伊割吊,冥日心不安。

(白)「莫是無緣」便做無緣隔遠,死去冤魂相帶。

(白)「我想來想去,無一人親像伊」障好清秀郎君,甲人心頭侢年肯花。

 

【望吾鄉】

 

(又唱)且力針線放二邊。心頭怨切愁無意。

            若會隔斷林大鼻。一座清醮答謝天。

            但願逢著好兒婿,恰﹝像﹞蓮花開遍滿地。

            花紅共柳綠,且趁我青春少年時。

 

(旦)再尋二豔色繡絨來繡一般光景。因何我只繡篋內有一紙字在只內?

(介)元來句是一封書,不免開看。元來畫有一鶯柳,只尾有一首詩。

 

【詩曰】

 

:鶯柳飛來無所依。盡日思春獨自啼。可惜章臺柳色好。何時借得一枝棲。

(旦介)只鶯柳畫得是好,只必想是陳三畫,甲益春送來。鬼仔即是成精,不免叫出來駡一頓乞伊。

(旦叫)益春,過來。(占上)(旦)你值去?

(占)簡在只處。

 

【剔銀燈】

 

(旦)死賊婢,你走去值?

(占)簡在只聽候啞娘。

 

【剔銀燈】

 

(旦)早使你力繡篋整理。

(占)簡都整理便了。

 

【剔銀燈】

 

(旦)我只處有乜人來到只?

(占)只繡房內也無人敢來,那是簡來去。

 

【剔銀燈】

 

(旦)飼你拙大,因乜不同人心意。

(占)簡自細是啞娘飼,因乜不同心意。

(旦)你知?(占)簡都不知。

 

【剔銀燈】

 

(旦)只繡篋內因乜有一紙字?

(占)簡都不知。

 

【剔銀燈】

 

(旦)你不實說,定著討死。(旦怒、占跪)

 

【剔銀燈】

 

(占)告啞娘,聽簡說起。許陳三一身受氣。

(旦)你說不知,又知陳三一身受氣。

 

【剔銀燈】

 

(占)再三分付,甲簡共娘仔說出即情意。

(旦)鬼仔,起來,陳三有乜話說無?

 

【剔銀燈】

 

(占)說娘仔袂記得當元初時。

(旦)我當元初有乜事?(占)啞娘井都無事?

(旦)我都無乜事。

 

【剔銀燈】

 

(占)高樓上食荔枝。掞乞伊,引惹伊人做乜。

(旦)掞著伊不!(占)啞娘現掞著伊。

(旦)不愛人白賊。

 

【剔銀燈】

 

(占)深懊恨無所見。叫「恁恣娘人話說無定期」。

(占)現騙伊人。

 

【剔銀燈】

 

(占)空騙伊人,張盡計。費盡機。做恁厝奴婢。

(旦)只便是伊甘心情願,整誰人力伊來?

 

【剔銀燈】

 

(占)駡娘仔,

(旦)想陳三未敢駡我。(占)現駡啞娘。

(旦)駡我乜?

(占)許簡不敢呾。

(旦)駡便是陳三駡,我整是你駡?你開說。

 

【剔銀燈】

 

(占)駡娘仔怯心肝懊行止。全無半點可憐伊。

(旦)只賊奴駡我。

(占)伊人乜樣著做切?(旦)做侢切?

 

【剔銀燈】

 

(占)說伊讀書,有好文章無志氣。

(旦)鬼仔你即呆,乞伊人駡你,因乜不應伊:你好文章,不去求官應舉,卜來阮厝為奴?

(占)簡也障去問伊。(旦)伊做(侢)應你?

(占)叫「伊那卜肯求官,官那在苛包內。」

(旦)我夭信!

 

【剔銀燈】

 

(占)說伊卜求官都容易。那貪共娘仔愛結成連理。

(旦)好空思想伊。

 

【剔銀燈】

 

(占)伊即甘心捧盆水,掃廳邊。忍除志氣。受恁一口苦氣。

(旦)我想起來即是怨陳三。

 

【剔銀燈】

 

(占)勸娘仔你莫怨伊。伊怨恁辜負伊人青春年紀。

(旦)鬼仔,你罔呾,我不聽。

TOP