|作者簡介|
施炳華
一九四五年生,彰化縣鹿港鎮人。國立成功大學中國文學系教授。研究詩經台灣語言及傳統音樂─南管。著有《毛傳釋例》、 《毛詩興義研究》、《台語入門教材》、《荔鏡記音樂與語言之研究》、《荔鏡記匯釋》、《南管唱音匯註》、《南管曲詞匯釋》等書。
|目錄|
縣長序──陳唐山
主任序──葉佳雄
編者序──黃勁連
註者序──施炳華
019 壹、荔鏡記的性質與劇情
027 貳、閩南語聲、韻、調對照表
032 參、ㄅㄆㄇ式與羅馬字音標對照表
034 肆、泉州、潮州的語音特色及特殊潮州語詞
037 凡例
001 本文
416 附錄一 談「共」與「共伊」的語調──施炳華
450 附錄二 吳守禮有關荔鏡記著作
|書序|
縣長序
台南縣縣長 陳唐山
台語可以是一種語言,也可以是一種文學,在我們日常生活中,有太多從台語中所淬煉出來的雋語、歌詩、童謠、褒歌等等,代代相傳,形成生活中最生動的片語與最美麗的智慧。
長期以來,台語只是一種語言,並未形成一種文學,坊間雖然出現過若干的「民間文學」,但多未經過系統整理與詮釋,充其量只是隨興式的拼湊編印而已,就文學角度觀之,實在不易看出它的功能與地位,殊為可惜。
這些年來,台語文研究風氣,風起雲湧,百家爭鳴,民間文學形成一股風潮,並成為顯學。唐山自接任縣長之後,特別重視本土文學的推動,以強化本土藝術,愛惜斯土斯民。難得的是,台南縣立文化中心在葉主任的領軍之下,開官方風氣之先,於民國八十四年首度推出《南瀛台語文學叢書》一套六冊,將台語文學系統化、學術化,並予以重新詮釋與定位,使台語文學不只在這塊土地上生根,同時也推向國際文壇,一時廣受好評,許多大學、研究機構紛紛接上國際網路。
此次,再度出版也是一套六冊的《南瀛台灣民間文學叢書》,以戲文、褒歌、歌詩和童謠的全新面貌,為台語文運動再助一臂之力,使台語民間文學更上層樓,更接近廣大人民。讓更多人瞭解台語可以是通俗的,也可以是精緻的;可以是鄉土的,也可以是國際的。
值此《南瀛台灣民間文學叢書》問世之際,除對縣立文化中心葉主任與全體同仁用心推動本土文化所作的努力,肯定之餘,同時也要對編者黃勁連教授的辛勞,表示感謝之意;台語民間文學的園地有這麼多人在一起耕耘,將來一定會五穀豐收,六畜興旺。
主任序
台南縣縣立文化中心主任 葉佳雄
有井水、有儂煙兮所在,有儂咧唸詩、唱歌;有儂兮所在,有文學。這是誠自然兮代誌,那親像鳥仔佇樹枝頂,自然咧啼叫;草仔佇土地頂面,自然咧生長、生枝發葉。台語是一種古意、古典又佫幼秀兮文學語言;咱兮祖先,四百冬前著用台語兮前身──閩南語咧思考來唱歌、唸詩;不管作穡抑做工,唸褒歌來娛樂家己亦娛樂別儂。四百冬前,咱泉州兮老祖先著已經開始咧演劇搬戲,同時創造出「陳三五娘」南戲兮戲文;建立了台灣民間文學兮傳統基礎。
台語兮古典文學,一脈相承,源遠流長;唯南戲戲文、南管兮散曲,夠北管兮文學,民間男女對唱兮七字仔褒歌,夠歌仔戲戲文,布袋戲、皮影戲戲文,超過壹仟三佰本兮歌仔簿,無法度計數兮民歌民謠,囡仔歌、囡仔古......會使講是山重水複,一山懸過一山;多采多姿,處處是柳暗花明兮好風景。這是台灣文學兮財產,唔是負債;做一位台灣作家應當愛來繼承、吸收,蓮花化身共伊發揚光大。
民間文學兮特色著是口頭文學;台灣兮民間文學嘛是安爾:伊兮作者唔是有名有姓兮作家、詩人,是唔知姓名兮廣大人民逐家合力共同創作兮。伊口耳相傳、活佇廣大人民兮喙裡;在有情兮人間,在咱兮土地流浪,行過人間兮悲喜。後來經過文人兮採集、研究、稽考(khe1kho2)、修訂,共伊「文字化」;然後登佇報章雜誌,印佇冊裡;慢慢仔定型,繼續佇曠濶兮民間流行。那親像野草咧,充滿頑強(goan5kiong5)野生兮力量;野火燒不盡,春風吹又生。
台灣民間文學兮特色,是建立佇台灣語言兮特殊性格;是古意、古典、文雅,是樸素、簡潔、自然、生動;是語彙兮丰富,以及可歌可唸,伊充沛(phai3)兮音樂性;抑揚頓挫,那親像「大珠小珠落玉盤」。佫來著是意象性、伊形象化兮語言,營造多采多姿兮文學風景,來描寫台灣特殊兮風土人情;伊兮思想性,伊簡潔有力兮語言佇樸素兮文學形式裡,表露台灣儂兮人生觀,人生兮哲學,對大自然兮觀照,佮對人類社會兮批評。
自古以來咱兮文人作家高高在上、看勿會起咱兮民間文學;一般士大夫、讀冊儂嘛看勿會起咱兮民間文學。亻因認定奚是販夫走卒、引車賣漿之徒兮雜唸亂唱兮文學,不登大雅之堂;真是互儂感覺遺憾。一九三六年李献璋出版“台灣民間文學集”,台灣新文學之父賴和先佇頭前兮序文安爾講:「被士大夫排斥兮民間故事、歌謠,夠現在,猶會當在百姓喙裡咧流傳、唸唱;即款性命力兮拍翸(phah4phun4),咱是唔敢看輕、凊彩(cin3cai2)共伊放過。啥乜原因咧,因為每一篇或一个故事或歌謠,攏會當表現當時兮民情、風俗、政治、社會制度,亦會當表示當時民眾兮真實兮思想、感情,所以無論唯(ui3)民俗學、文學,甚至唯語言學上看來,攏有伊保存兮價值。」早早著發出伊無奈兮感嘆,以及伊先知迄(hit4)款獨到、利劍劍兮見解,互儂興奮,精神百倍,想卜振作起來追隨前輩兮跤步,繼續拍拚,關懷咱兮民間文學,更上一層樓,共咱兮民間文學,廣泛兮搜集、整理、研究;進一步共伊系統化、精緻化。同時用台語羅馬字共伊注音,用台語來共伊注解,希望咱兮民間文學會當普及化,重新行回民間,互咱兮民間逐家佫來喜愛。今旦日,咱台南縣文化中心投入無法度計數兮時間、精力、財力,重新整理、編印《南瀛台灣民間文學》一套六本著是即款兮心意。佇遮(zia1),我卜代表文化中心來向黃勁連、施炳華、邱冠福幾位編撰(zoan7)者,不眠不休兮努力,表示敬佩、感謝之意。因為時間、財力兮限制,咱今旦日干礁會當出版戲文、褒歌、歌詩、囡仔歌,有淡薄仔遺憾(ui5ham7),希望以後再接再厲,佫來出版囡仔古、台灣兮史詩、台灣兮笑話,請逐家期待。
編者序
黃勁連
台灣兮(e5)民間文學,實際上(toh8)是台語文學,亦著是用台語來思考,描寫台灣兮人、事、物,記錄(liok5)台灣兮風土、民情,表現台灣儂兮生活經驗,思想、感情兮世界兮文學。唯台語兮民間文學,咱會當看著台灣儂兮歡喜或是悲哀;咱會當偷看著台灣儂兮形象佮伊心內兮夢。
台語是文學性、音樂性兮語言,伊有八音七調,九个變調,伊古老、古典、古意,又佫是進步,反映時代兮現代性語言,伊會當形成意象,創造文學兮風景;咱兮祖先自早著用父母話,來咧思考、創造亻因(in1)兮文學。佇西元1566年,明朝嘉靖年間咱兮祖先著已經創造南戲戲文《荔鏡記》兮劇本,搬演陳三五娘兮愛情故事;伊兮文學性誠懸(koan5),無輸三伯英台兮戲劇。唯(ui3)西元1566年兮《荔鏡記》算起,夠北管兮文學,男女對唱兮七字仔褒歌,歌仔戲戲文,布袋戲戲文,皮影戲戲文,1400外種兮歌仔簿(phoo7),以及數目非常可觀兮民歌民謠,囡(gin2)仔歌,囡仔古......。咱兮台語民間文學歷史超過四百冬,四百外冬兮民間文學會使講是源遠流長,波浪壯濶,一湧懸(koan5)過一湧,非常兮澎湃(phong5phai3),非常兮壯觀,值得來共(ka7)伊吸收、繼承,發揚光大。
台語兮民間文學是台灣現代文學兮肥底,南戲戲文是台灣戲劇、小說兮源頭;男女對唱兮七字仔褒歌是台灣歌詩、現代詩兮水源。今旦日台灣儂兮意識舉頭(giah8thau5),台灣兮詩人、作家一夜之間雄雄困精神,逐家(tak8ke1)有疼心、有愛心、有毅力、有決心卜來愛鄉愛土,創造真正原汁兮台灣文學,寫出有台灣水質、台灣塗味,有台灣主體性,有血、有目屎(sai2)兮文學,咱愛來食遮(zia1)源頭兮活水,吸收遮兮營養分來壯大家己;咱一定愛回歸鄉土,轉來祖先兮田園種作現在文學兮新品種,咱兮台灣文學則(ziah4)有向望(ng3bang7)。
台南縣立文化中心,拔著頭彩,已經出版台灣第一套兮台語現代文學叢書,風起雲湧(iong2)帶動台灣本土化兮熱潮;現在飲水思源,食果籽(zi2)拜樹頭,佫(koh4)卜來出版台灣兮民間文學:“陳三五娘”兩本,“台灣褒歌”兩本,“台灣歌詩”佮“台灣童謠”各一本,猶原一套六本,大範(pan7)佫幼秀。互儂非常歡喜,杜甫兮詩:「不薄古人愛今人」講咧真好;咱文化中心兮做法著是不薄古人愛今人兮充分表現,尊重現代亦疼惜古典;佇遮編者唯心肝底表示敬意佮感謝。即套冊兮出版,希望對台灣文藝兮復興,有淡薄仔幫贈(zan7)。
註者序
施炳華
文字的書寫、文學的發展,都有其根源與發展的過程。台語文學並不是突然冒出來的,它的根源是有悠久歷史的台語──台語的前身是閩南話,就閩南話來講,是自西元四世紀起的泉州話、七至十世紀的漳州話,演變到現在的台語;它的發展過程,是語音的演變與眾多的文字書寫形式。提倡台語書面文學,不能忽略兩個因素:第一、文字必須以口語做基礎;第二、傳統的書寫作品,有好的、有不好的,好的必須保存下來。
西元1566年(明嘉靖丙寅45年)出版的《荔鏡記》是現存最早的閩南南戲劇本,也是閩南白話文學作品,是搬演陳三五娘的故事。這本書的性質是「潮泉合刊」,也就是把在它之前的《荔枝記》的潮州本和泉州本合在一起,因此其中有泉州話與潮州話──主要是泉州話。由於它是屬於不知作者的民間文學,所以在用字方面,有很多俗字、借義字、借音字、錯字、簡體字,在今天看來,可能讓人有「鄙俗、難以卒讀」的印象。但在台大退休教授吳守禮多方搜集各種版本,殫精竭慮,花費幾十年的工夫,先後完成《荔鏡記戲文》校勘篇、韻字篇,及《荔鏡記》之後不同時期的三種《荔枝記》版本──明萬曆本、清順治本、光緒本的研究,和相關的潮州劇本《金花女》、《蘇六娘》參合比對,呈現在我們眼前的不只是閩南方言、南戲戲文的寶貴資料,而且是可以讀得通、可以作為台語文學極大的參考價值的一本書。
目前的臺語文學作品,大多是閩南語文。想要提高臺語文學的水準,不能不顧及傳統,不能不從傳統汲取營養。在這一點上,吳教授有關荔鏡記、荔枝記的著作,對臺語文學的貢獻是巨大的。
但吳教授的研究成果是分別刊行,而且很多他認為音義清楚、不必注音、註釋的,在今日年輕的一代看來,可能已無法理解而且讀不出來了。筆者既佩服吳教授研究閩南語、臺語的執著與輝煌成就,又對臺語──尤其是泉州話──及台語文學有興趣,在廣泛及深入閱讀吳教授的著作之後,覺得有必要把《荔鏡記》注音、註解──主要是根據吳教授的研究成果,再加上自己的一些淺見──希望能對疼惜台語文學的同好有一些幫助。其中缺漏不及之處必多,敬祈高明不吝指正。
壹、荔鏡記的性質與劇情
四百多年前(1566)出版的《荔鏡記》(全名「重刊五色潮泉插科增入詩詞北曲荔鏡記戲文」),是混合泉州話與潮州話的南戲戲文,也是現存最早、最完整的閩南方言文獻。《荔鏡記》這本書,不管在方言(閩南方言)、戲劇(南戲)、音樂(南管、曲牌)、閩南白話文學各方面,都是彌足珍貴的研究資料。
陳三五娘的愛情故事,是閩南、臺灣流行最廣的戲劇。它最早的書面文學就是明嘉靖年間的《荔鏡記》,其後又有不同時期的改編本──明萬曆本、清順治本、光緒年的《荔枝記》,情節迭有增加。它的表達形式,從閩南到臺灣,幾百年來,以傳統戲劇(南戲、梨園戲、高甲戲)、歌仔戲、歌仔册、民間說唱、小說、舞劇、電影等各種形式存留在老一輩人的記憶中。戲劇中的動作、音樂不能複現於今,但文字的音、義卻能藉著方言留傳至今。
《荔鏡記》是介於宋、元南戲到明代傳奇之間的民間文學劇本。其中有唱曲、詩文、對白,保存了比較純粹的當時的口語。由於民間文學多俗字、借義字、借音字、錯字、簡體字,所以原本並不好讀。吳守禮教授拿日本天理本攝影和英國牛津本攝影參合校對,「累月經年以赴之」,使我們能夠閱讀,也能從其中汲取台語文學的養料。
荔鏡記是描寫陳三五娘的戀愛、幾經波折終於團圓的故事。大意如下:
1.元宵賞燈,一見鍾情
泉州人陳必卿(排行第三,自稱陳三),送其兄必賢及嫂赴廣南運使任所。路過潮州,適逢元宵,上街觀燈時,邂逅潮州富家女黃碧琚(五娘),一見傾心;但驚鴻一瞥,未遑通問。
2.投井未遂,期遇郎君
當地土財主林大(鼻子特大,人稱林大鼻),貌醜行惡,元宵節亦與五娘相遇,欲娶五娘,拜託李婆到黃家求婚。黃父貪圖林大家財,竟許婚,且接受聘禮。五娘聞知,欲投井自盡,為女婢益春所阻,並獻計效青梅故事,將以荔枝為媒,乞求與燈下郎君早日相見。
3.投荔訂緣,賣身為奴
陳三送哥嫂至廣南,六月返泉州途中,又經過潮州。策馬遊街,途經五娘繡樓之下,為五娘窺見,認定馬上郎君就是燈下郎君,即以手帕包荔枝投贈。陳三回旅店,思欲再見五娘,無計可施。遂求教於在潮州磨鏡為生的泉州人李公。李公告知黃家有祖傳寶鏡,自己按時到他家磨鏡。陳三遂學磨鏡,並以李公徒弟身分去黃家磨鏡,且故意打破寶鏡。黃父索賠,陳三賣身為奴,住於黃家。
4.相思得病、鸞鳳和同
五娘不敢確定陳三身分,又礙於主、僕貴賤有別,故對陳三不假辭色。陳三雖有益春相助,仍不能接近五娘。到了秋天,遂得相思病。陳三又寫信及詩託益春放置五娘針線箱篋內以表露情意。益春從陳三家童安童來訪的對答中,證實陳三的真實身分,五娘乃與陳三相約於半夜在花園幽會;遂學西廂記故事,成就男女私情。
5.私奔被捕,發配崖州
林大催親,黃家答應九月成婚。一日,陳三隨黃父去赤水收租,佃客中有人呼其為「三爹」。陳三恐事跡敗露,遂連夜回家,攜五娘、益春私奔,欲逃回泉州。為林大察覺,告狀於知州。知州差人將陳三等人捉回審問,判陳三發配崖州(今海南島)。
6.途遇兄長,重審團圓
陳三發配崖州途中,巧遇其兄升任都御史,專門查勘貪贓枉法的官吏。其兄乃攜之回潮城重審。問明林大確實賄賂知州,乃定知州、林大之罪,並蒙天子赦免陳三前罪,有情人終成眷屬。
以上故事情節,有才子佳人之巧遇,有繡樓投荔之奇緣;陳三為求一親芳澤,不惜拋卻讀書人的高傲,學磨鏡、故意打破寶鏡賣身為長工,表現出了青年追求愛情的執著。五娘為追求人生幸福,不願嫁給林大,甚至欲投井自盡。而女婢益春,則如西廂記之紅娘,扮演慧黠、護主、充滿同情的角色。林大扮演丑角,令人覺得詼諧、可鄙復可憐。知州則糊塗貪贓,陳三之兄代表主持正義的正面角色
在劇情方面,從元宵賞燈的熱鬧場面,引出男女主角的邂逅,並以林大強邀答歌,伏下日後求婚、定婚,才子佳人互相思慕卻不能如願而逃婚的衝突。五娘欲相認而不敢相認、欲愛而不敢愛的矛盾心情,訂約又爽約,使兩人間的愛情一波三折,但終抵不過追求幸福、愛情的力量,遂有爆炸性的舉動──幽會、私奔。林大、知州是惡勢力的象徵,硬生生把一對熱戀的男女拆散了。愛情的苦果總是要嘗的。雖然經歷了離別的痛苦、相思的纏綿,最後,賴陳三之兄的幫助,歷經煎熬的青年男女終於結成眷屬。
荔鏡記之所以膾炙人口深受閩南、臺灣人民的歡迎,最重要的是:它強調陳三與五娘為改變幾千年的封建婚姻制度的惡習,敢於沖破封建締結親誼的牢籠而奮鬥的思想深度,把五娘寫成一位蔑視媒妁之言,但又不斷遭受封建家庭的阻撓而鬥爭的婦女形象。還有其他眾多的次要人物,如李婆、黃家家僕小七、林大逛友卓二,以及驛役、都牢等等,它除了內容的需要外,也符合早期梨園戲打科插諢的丑戲要求,增添了濃烈的喜劇氣氛,渲染了劇情的情趣。